jueves, 11 de abril de 2013

George Orwell (por boca de Syme) : Es una tarea hermosa, la destrucción de palabras


   
‘It’s a beautiful thing, the destruction of words. Of course the great wastage is in the verbs and adjectives, but there are hundreds of nouns that can be got rid of as well. It isn’t only the synonyms; there are also the antonyms. After all, what justification is there for a word which is simply the opposite of some other word? A word contains its opposite in itself. Take “good”, for instance. If you have a word like “good”, what need is there for a word like “bad”? “Ungood” will do just as well — better, because it’s an exact opposite, which the other is not. Or again, if you want a stronger version of “good”, what sense is there in having a whole string of vague useless words like “excellent” and “splendid” and all the rest of them? “Plusgood” covers the meaning, or “ doubleplusgood” if you want something stronger still. Of course we use those forms already, but in the final version of Newspeak there’ll be nothing else. In the end the whole notion of goodness and badness will be covered by only six words — in reality, only one word. Don’t you see the beauty of that, Winston? It was B.B.’s idea originally, of course,’ he added as an afterthought.



—Es una tarea hermosa, la destrucción de palabras. Por supuesto, el gran despilfarro está en los verbos y adjetivos, pero hay cientos de sustantivos que podemos librarnos también. No sólo los sinónimos; también los antónimos. Después de todo, ¿qué justificación hay para una palabra que es simplemente lo contrario de alguna otra palabra? Una palabra contiene su contrario en sí mismo. Tomá ‘bueno’, por ejemplo. Si tenés una palabra como ‘bueno’, ¿qué necesidad hay de una palabra como ‘malo’? ‘Nobueno’ servirá igual de bien, mejor, porque es un contrario exacto, lo cual el otro no es. O bien, si querés una versión más fuerte que ‘bueno’, ¿qué sentido tiene tener en toda una serie de vagas palabras inútiles como ‘excelente’ y ‘espléndido’ y todo el resto de ellas? ‘Másbueno’ cubre el significado, o ‘doblemásbueno’ si querés algo todavía más fuerte. Por supuesto que usamos esas formas ya, pero en la versión final de la Neolengua no habrá nada más. Al final, la noción misma de bondad y maldad será cubierto por sólo seis palabras —en realidad, sólo una palabra. ¿No ves la belleza de eso, Winston? Fue una idea original de H.M., por supuesto —añadió en el último momento.





George Orwell

Nineteen Eighty-four
Penguin, GB, 1954












- - -