‘It’s a
beautiful thing, the destruction of words. Of course the great wastage is in the
verbs and adjectives, but there are hundreds of nouns that can be got rid of as
well. It isn’t only the synonyms; there are also the antonyms. After all, what
justification is there for a word which is simply the opposite of some other
word? A word contains its opposite in itself. Take “good”, for instance. If you
have a word like “good”, what need is there for a word like “bad”? “Ungood”
will do just as well — better, because it’s an exact opposite, which the other
is not. Or again, if you want a stronger version of “good”, what sense is there
in having a whole string of vague useless words like “excellent” and “splendid”
and all the rest of them? “Plusgood” covers the meaning, or “ doubleplusgood”
if you want something stronger still. Of course we use those forms already, but
in the final version of Newspeak there’ll be nothing else. In the end the whole
notion of goodness and badness will be covered by only six words — in reality,
only one word. Don’t you see the beauty of that, Winston? It was B.B.’s idea
originally, of course,’ he added as an afterthought.
—Es una tarea hermosa, la destrucción de
palabras. Por supuesto, el gran despilfarro está en los verbos y adjetivos,
pero hay cientos de sustantivos que podemos librarnos también. No sólo los sinónimos;
también los antónimos. Después de todo, ¿qué justificación hay para una palabra
que es simplemente lo contrario de alguna otra palabra? Una palabra contiene su
contrario en sí mismo. Tomá ‘bueno’, por ejemplo. Si tenés una palabra como
‘bueno’, ¿qué necesidad hay de una palabra como ‘malo’? ‘Nobueno’ servirá igual
de bien, mejor, porque es un contrario exacto, lo cual el otro no es. O bien,
si querés una versión más fuerte que ‘bueno’, ¿qué sentido tiene tener en toda
una serie de vagas palabras inútiles como ‘excelente’ y ‘espléndido’ y todo el
resto de ellas? ‘Másbueno’ cubre el significado, o ‘doblemásbueno’ si querés
algo todavía más fuerte. Por supuesto que usamos esas formas ya, pero en la
versión final de la Neolengua no habrá nada más. Al final, la noción misma de
bondad y maldad será cubierto por sólo seis palabras —en realidad, sólo una
palabra. ¿No ves la belleza de eso, Winston? Fue una idea original de H.M., por
supuesto —añadió en el último momento.
George
Orwell
Nineteen
Eighty-four
Penguin,
GB, 1954
- - -